МИД Украины направил сербским СМИ рекомендации с «правильной» терминологией для освещения российской спецоперации


В Киеве считают, что сербские журналисты используют при освещении украинских событий неправильную терминологию, МИД Украины направил редакциям местных газет специальную таблицу, в которой приводится «правильная». Об этом сообщает сербское издание «Вечерне новости».

В Киеве решили научить сербов «правильной» терминологии при освещении специальной военной операции российских войск на украинской территории. МИД Украины разработал специальную таблицу, которую через посольство Украины в Белграде разослали в редакции всех изданий. Называется эта таблица «Список рекомендуемой терминологии российско-украинской войны».

(…) на адрес нашей редакции пришло электронное письмо от посольства Украины в Белграде под названием «список рекомендуемой терминологии российско-украинской войны» с таблицей «правильных и неправильных» слов и выражений, которые, по их мнению, должны использоваться в ходе работы
— пишет издание.

Например, согласно рекомендации, нельзя писать «украинский кризис» или конфликт, а также «война на Украине», вместо этого нужно писать «агрессивная война России против Украины» или «российская агрессия». Также необходимо как можно чаще использовать слова и выражения: «геноцид», «агрессия», «аннексированные территории», «временно оккупированные» и т.д. Также поясняется, что российское выражение «на Украине» является неправильным, необходимо писать «в Украине».

Всего в таблице три столбца, в первом показаны «неправильные» выражения, которые использует Россия, во втором — «правильные» по мнению Киева, а в третьем — пояснения. Таким образом «российская специальная войсковая операция в Украине» превращается в «российское военное вторжение в Украину».

Источник